绿茶通用站群绿茶通用站群

100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米

100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译

  《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米(lái)跪在床边训(xùn)话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再(zài)说话(huà)。

《陈万年教(jiào)子(zi)》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。

  之:代(dài)词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。

  大要:主要的意思。

  大要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。

  语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。

  ”万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言。

陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻译

     文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语。

  下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万(wàn)年教子原文

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。

<100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米p>  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译文

     陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。

  陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道(dào),主要意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿(ér)子(zi)(代词(cí))

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是(shì)孩子的(de)第一任老师(shī),父母的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身上印下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是(shì)其(qí)中一个。

     ②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。

     ③通(tōng)过(guò)这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。

  陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话的(de)。

  关于(yú)陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:

陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译

  《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。

《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。

  一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈(chén)万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要(yào)的意(yì)思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈万年教子(zi)》注(zhù)释(shì)

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡(shuì):打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍(gùn)子打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说(shuō)。

  乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。

  大要:主要(yào)的意思。

  大(dà)要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文(wén)

  陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年(nián)乃(nǎi)不复言。

陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻译

     文言(yán)文(wén)是(shì)中国(guó)古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的(de)书面语。

  下(xià)面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万年教子原文(wén)

     陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。

   万年(nián)乃不复言。

     选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。

  告诫他(tā)做(zuò)人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈(chén)万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话(huà),这是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的(de)话(huà)的意思我都(dōu)知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。

100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米

  陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话(huà)。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代词(cí))

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰(yuē):说

     14.大(dà)要;主要(yào)的意思。

     15.具晓:完(wán)全明白(bái)

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为(wèi)父母千万(wàn)要(yào)做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。

     ②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈(chén)万年就(jiù)是这类(lèi)反面角色的(de)代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈。

     ③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言(yán)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米

评论

5+2=