绿茶通用站群绿茶通用站群

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 三十六洞天七十二福地分别是哪里,福地洞天啥意思

  三十六洞天七十二(èr)福地分别是哪里,福(fú)地洞天(tiān)啥(shá)意思是“福(fú)地洞天”的意思:原(yuán)为道家(jiā)语,指神(shén)道居住的名(míng)山胜地的(de)。

  关于三十(shí)六洞天七十(shí)二福(fú)地分别是(shì)哪里,福地洞天啥意(yì)思以及(jí)三十(shí)六(liù)洞天七(qī)十二福地分别是哪(nǎ)里,福(fú)地洞天(tiān)是(shì)什么意思(sī)网络用语(yǔ),福地洞天(tiān)啥(shá)意思,福(fú)地(dì)洞(dòng)天(tiān)的意(yì)思是什么(me)意思,福地洞天是成(chéng)语(yǔ)吗等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

三十(shí)六(liù)洞天七(qī)十二(èr)福地分别(bié)是(shì)哪里(lǐ),福地(dì)洞天啥意思

  “福地(dì)洞天”的意(yì)思(sī):原为道家语,指神道(dào)居住的名山胜(shèng)地。

  后多比喻风景优美的地(dì)方。

  出自《洞(dòng)天(tiān)福地记》:“列出十(shí)大洞天、三十(shí)六小(xiǎo)洞天(tiān)、七十二福地的名称。

  ”《洞天福地(dì)记》内容简介(jiè):序(xù)按道教经典《龟山白玉上经(jīng)》具列神仙所(suǒ)居(jū)名山胜境。

  首(shǒu)列太(tài)上“十大洞天”,次列“三十六(liù)小洞天”,后列“七十二福地”。

  所谓神仙所居(jū),洞天福(fú)地(dì),皆位山岩,并(bìng)注方阔,所属州(zhōu)县境域(yù),可资地理考索。

  例句:明·吴承(chéng)恩《西游(yóu)记》第四回:大王在这(zhè)福地(dì)洞天之处为王,多少尊(zūn)重快乐,怎么肯去与(yǔ)他做马夫。

  明·高明《汲古阁本(běn)琵琶记.第三出(chū)》:这般样福地洞天,可知(zhī)有仙姝玉女。

  清·曾朴《孽海花》第七回:一到(dào)南(nán)边,果(guǒ)然山明(míng)川丽,如登福地洞天。

道教所(suǒ)向往的十大洞(dòng)天(tiān)、三十六小洞(dòng)天、七十二福(fú)地(dì)在哪里(lǐ)?

  道教所向往的(de)十(shí)大洞魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段天、三十六(liù)小咐梁洞天(tiān)、七十二福地其(qí)实指的就是一些具有名山大川的(de)地(dì)方,或者是一(yī)些人迹罕(hǎn)至,但是风景优美的地方,因(yīn)为(wèi)环境好,又没有人(rén)打扰是(shì)非常适合修炼,因(yīn)此道教把这些地方称为是“福地洞天”,而十(shí)大洞天、三十六小洞天、七十二(èr)福地遍布衡谈运(yùn)了(le)中国的(de)很多省市,但(dàn)是有些地方(fāng)现(xiàn)在(zài)已(yǐ)经衰(shuāi)败了,也找不到(dào)具体的位置了。

  十(shí)大洞天包括:王屋山洞、委(wěi)羽山侍档洞、西(xī)城山洞、西(xī)玄山洞(dòng)、青城(chéng)魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段山洞、赤城山(shān)洞、罗浮山洞、句曲(qū)山(shān)洞、林屋(wū)山洞、括苍山洞,由(yóu)于十大洞天(tiān)历史比(bǐ)较(jiào)久,而且(qiě)没说过具体的地理位置,所以很多现在(zài)都是找不到的,而三十六小洞天就比较好找(zhǎo)了,因为(wèi)里面涉及了州县,比如霍林洞天在福州长溪县 ,蓬玄洞天在衮州(zhōu)乾(qián)封县 ,朱(zhū)陵洞天在衡(héng)州衡山县等等(děng),这里就是举两(liǎng)个例(lì)子,就不和大家一(yī)一细(xì)说了。

  这(zhè)里的很多现在(zài)已经(jīng)成为了旅游胜地,而(ér)七十二福(fú)地就更好(hǎo)找,因为记载更加详细(xì),比(bǐ)如(rú)在江宁府句容县(xiàn)界的地肺(fèi)山(shān)、潭(tán)州(zhōu)长沙县(xiàn)的洞真墟、玉笋山南的郁木(mù)洞等等(děng),这里都(dōu)曾(céng)是得道(dào)真人隐居(jū)过的地方(fāng),因为真人(rén)曾在这里修行(xíng)过(guò),所以这些地(dì)方或多或少都是(shì)有一(yī)些传说的,久而久之就被大家传得(dé)越来越神奇,所以就被称为了“福地洞天(tiā魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段n)”。

  不过(guò)也是有一些和道教有联系(xì)但是(shì)么(me)有被列入(rù)“福地洞天(tiān)”的(de)名山,比如武当(dāng)山和崂山,现在(zài)很多(duō)山(shān)上的建(jiàn)筑都被(bèi)列入了世界遗(yí)产(chǎn),为了保护这些“福地洞(dòng)天(tiān)”还成立了(le)“爱山基金会”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=