绿茶通用站群绿茶通用站群

我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊

我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  <我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊strong>越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安(ān)民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这(zhè)也(yě)是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作(zuò)为(wèi)自(zì)己的使命,把安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的话(huà),了无声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有(yǒu)处(chù)理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的(de)父(fù)亲为翁,翁(wēng)子(zi)是(shì)对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家(jiā)。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君(jūn),使(shǐ)其(qí)成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年(nián),总(zǒng)共(gòng)考了十(shí)多次(cì),自(zì)称“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩(shā)羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王(wáng)钱镠(liú),历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了(le),不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了(le)。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦(kǔ)的(de)时(shí)候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了(le),老爷(yé)果然(rán)得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任(rèn)用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前(qián)妻的(de)后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事(shì)是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍(rěn)其(qí)去(qù)妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言(yán)通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之(zhī),衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人(rén)的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从(cóng)说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做这做(zuò)那(nà),好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声(shēng)息再也(yě)听不到了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理的(de)事情使他这(zhè)样吗(ma)?抑(yì)或是(shì)急于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时(shí)间考虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发(fā)现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而(ér)死。

注(zhù)释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子(zi)是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师(shī),应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五代(dài)后梁(liáng)开平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达(dá)志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国(guó)家(jiā),使君圣(shèng)明为己任,以安(ān)抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故(gù)乡,这(zhè)种荣(róng)耀(yào)也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听说了(le)。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是(shì)他急于(yú)享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺他一我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊旦得到富贵就只贪图(tú)享受(shòu),不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊

评论

5+2=