绿茶通用站群绿茶通用站群

粤西是指什么地方

粤西是指什么地方 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎样翻(fān)译(yì)是(shì)“王于兴师,修我(wǒ)戈矛的。

  关于王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛的(de)意思,王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于兴师(shī)修我戈矛(máo)读音,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译,王于(yú)兴师修我矛戟怎么读(dú),王于兴师,修我矛戟,与(yǔ)子偕作!等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

王于兴师修我戈矛(máo)的意思(sī),王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛(máo)怎(zěn)样(yàng)翻(fān)译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的(de)意思是君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛。

  该(gāi)句(jù)出自《秦风·无衣(yī)》,全文为:岂曰无衣?与子(zi)同(tóng)袍(páo)。

  王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)。

  与子同(tóng)仇!岂曰无衣?与子同泽。

  王(wáng)于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我甲兵。

  与子(zi)偕行!译文(wén):谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那长袍。

  君王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛,杀敌(dí)与你同目标(biāo)。

  谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。

  君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我那矛与戟(jǐ),出(chū)发与你(nǐ)在(zài)一起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)战裙(qún)。

  君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌(dí)与你共前进。

  赏析:《秦风(fēng)·无(wú)衣(yī)》是中(zhōng)国古代第(dì)一部诗歌总集《诗经》中(zhōng)的(de)一首诗。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表(biǎo)现(xiàn)了秦国军民团结互助、共御(yù)外侮(wǔ)的高(gāo)昂士气和(hé)乐(lè)观(guān)精神。

  全诗风格(gé)矫健爽朗(lǎng),采用了重章叠(dié)唱的形(xíng)式,抒(shū)写将(jiāng)士们(men)在大敌(dí)当前、兵临城(chéng)下之际,以大局为(wèi)重,与周王室保持(chí)一(yī)致(zhì),一听(tīng)“王于兴师(shī)”,磨刀(dāo)擦枪(qiāng),舞(wǔ)戈挥戟(jǐ),奔(bēn)赴前线(xiàn)粤西是指什么地方共同杀敌的英雄主义(yì)气(qì)概和爱国(guó)主义(yì)精神。

王于兴师,修我戈矛,与(yǔ)子(zi)同仇是(shì)什么意思

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同(tóng)目标。

  《秦风·无(wú)衣》先秦:佚名(míng)

  岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子(zi)同袍(páo)。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛戟(jǐ)。

  与子偕作!

  岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子偕(xié)行!

  译文

  谁说(shuō)我们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈(gē)与矛(máo),杀敌与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)内衣。

  君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修(xiū)整我那(nà)矛与戟,出发与你在一起。

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌与你共前(qián)进。

  扩展资料:

  这首诗(shī)充满了激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的(de)气氛。

  按其内(nèi)容,当是一首战(zhàn)歌(gē)。

  全诗(shī)表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂(áng)士皮渣气和(hé)乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦茄握运人爱国(guó)主义精神的反(fǎn)映。

  由于此诗(shī)旨在歌颂(sòng),也就是说(shuō)以“美”为粤西是指什么地方主,所(suǒ)以(yǐ)对秦军来说有巨(jù)大的鼓(gǔ)舞力量(liàng)。

  据《左(zuǒ)传》记载,鲁定(dìng)公四年(公元(yuán)前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国的首(shǒu)府(fǔ)郢都,楚臣申包胥到(dào)秦国求援,“立依于庭墙(qiáng)而哭,日夜不绝声(shēng),勺饮不入(rù)口,七日,秦(qín)哀公为之赋《无(wú)衣》,九顿首(shǒu)而(ér)坐,秦(qín)师乃出(chū)”。

  于(yú)是(shì)一举击(jī)退(tuì)了吴兵。

  诗(shī)共三章(zhāng),采用了重叠复沓的形式颤梁(liáng)。

  每一章句数、字数相等(děng),但(dàn)结构的相同并不意味(wèi)简单的、机械的重复,而是不断递进(jìn),有所发展的。

  如首章结句“与子同(tóng)仇”,是情绪方面(miàn)的,说的是他(tā)们有(yǒu)共同的敌人。

  二章(zhāng)结句“与子偕(xié)作”,作是(shì)起的意思,这才是行动的开始。

  三章结句“与(yǔ)子偕(xié)行”,行训往,表明诗中的战士(shì)们将奔(bēn)赴前线(xiàn)共同杀敌(dí)了。

  参考资料来源:百度百科-国风·秦风(fēng)·无衣(yī)

未经允许不得转载:绿茶通用站群 粤西是指什么地方

评论

5+2=