秋以为期句式特点,秋以为期句式判断是(shì)倒装句中的状语(yǔ)后置句的。
关于秋以为期句(jù)式特(tè)点,秋以为期句式判断(duàn)以(yǐ)及(jí)秋以为期句式特点(diǎn),秋以为(wèi)期句(jù)式(shì)主谓(wèi)宾,秋以为期句式判断,秋以为期句(jù)式及翻译,秋(qiū)以为期句式结(jié)构等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
秋以为期(qī)句式特点(diǎn),秋以为(wèi)期句式判断(duàn)
倒装句中的状语后置句。“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
将子无怒,秋以为期:请你不(bù)要生怨气,以秋(qiū)天为(wèi)期(我等雪燕只泡了三四个小时可以煮吗,泡发好的雪燕一般煮多长时间你)。
氓的词(cí)类活用(yòng)①其(黄)而陨:变黄(huáng)(形容词作动(dòng)词)
②(二三)其(qí)德:经(jīng)常改变(数词作(zuò)动词(cí))
③(夙(sù))兴(xīng)(夜)寐(mèi):在白天/在晚上(名词作状语)
④三岁食(贫):贫困的生活(形(xíng)容词作(zuò)名词)
⑤士(shì)(贰(èr))其(qí)行(xíng):不(bù)专一,有二(èr)心(数词作动词)
氓(máng)节选原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸(mào)丝(sī),来(lái)即我谋(móu)。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期(qī),子无良媒(méi)。
将子(zi)无怒,秋(qiū)以为期。
翻译(yì)
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝(sī)。
其实不是真换丝,找个机(jī)会谈婚事。
送郎送(sòng)过淇水西(xī),到(dào)了(le)顿丘(qiū)情依(yī)依。
不是我愿误佳期(qī),你(nǐ)无媒人(rén)失(shī)礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到了(le)来(lái)迎娶。
秋以为期是什么句(jù)式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正常语序为(wèi)“以秋为期”。
出自先秦佚(yì)名(míng)《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无(wú)良媒。
将子无怒,秋以为(w雪燕只泡了三四个小时可以煮吗,泡发好的雪燕一般煮多长时间èi)期。
”
译(yì)文:并非我要拖延约定的婚期(qī)而不(bù)肯(kěn)嫁(jià),是(shì)因为(wèi)你没有(yǒu)找好媒人(rén)。
请郎君不要生气(qì),秋(qiū)天到(dào)了(le)来迎娶(qǔ)。
扩展资料
雪燕只泡了三四个小时可以煮吗,泡发好的雪燕一般煮多长时间《卫风(fēng)·氓(máng)》是一首上(shàng)古(gǔ)民间歌谣,以一个女子之口,率真地述(shù)说了其情(qíng)变经历(lì)和深切体验,是一帧情爱画卷(juǎn)的鲜活写(xiě)喊盯(dīng)照,也为后人留(liú)下了当时风俗民情的宝贵资料。
诗中虽以抒(shū)情为主,所叙的(de)故事也还不够完(wán)整细致,但它已(yǐ)将(jiāng)女主人公的遭遇、命运(yùn),比较真实地反映出来,抒(shū)情(qíng)叙事融为一(yī)体,时(shí)而滚渗睁夹以(yǐ)慨(kǎi)叹(tàn)式的议论大岁。
就这些方面(miàn)说,这首诗已初(chū)步具备中(zhōng)国式的叙事诗的某(mǒu)些特征。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 雪燕只泡了三四个小时可以煮吗,泡发好的雪燕一般煮多长时间
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了