绿茶通用站群绿茶通用站群

结婚以后他那个越来越大了

结婚以后他那个越来越大了 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智结婚以后他那个越来越大了勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译(yì)是(shì)“而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的(de)人反(fǎn)而常(cháng)被所溺爱的人或事(shì)困扰的。

  关于祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫(fū)祸(huò)常积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺(nì)翻译以及祸患常积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸患常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,而智勇多困于所溺(nì)翻译的而(ér),而(ér)智勇多(duō)困于所溺是什(shén)么意思等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):

祸患常积(jī)于忽(hū)微而(ér)智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译

  “而(ér)智勇多困于(yú)所溺”的(de)翻译(yì):聪(cōng)明勇敢的人(rén)反而(ér)常被所溺爱(ài)的人或事困扰。

  出(chū)自(zì)《五代史伶官传序(xù)》:“故方其盛(shèng)也(yě),举(jǔ)天下(xià)之豪杰莫能与之争;

  及其(qí)衰也,数十伶人(rén)困之,而身死(sǐ)国灭(miè),为天下笑。

  夫(fū)祸患常积于(yú)忽结婚以后他那个越来越大了微,而智勇多困于所溺,岂(qǐ)独伶人也(yě)哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强盛的(de)时候,普天下的豪(háo)杰,都不能跟他抗争;

  等到(dào)他(tā)衰败的(de)时候,几(jǐ)十个(gè)伶人围困他,就(jiù)自己(jǐ)丧命,国家(jiā)灭亡(wáng),被天下人讥笑(xiào)。

  可见祸患常常是由微小的事情(qíng)积累而成的(de),聪明勇敢的人反而(ér)常结婚以后他那个越来越大了被所溺爱的人或事困扰,难(nán)道只有宠爱(ài)伶人才会这样吗?于是作《伶官传(chuán)》。

  《五代史伶官传(chuán)序》是宋代文学家欧阳修创作的(de)一篇(piān)史(shǐ)论。

  此文通过(guò)对五代时期的后唐盛衰过(guò)程的具体(tǐ)分析,推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸(yì)豫可以亡身(shēn)”和“祸(huò)患常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺”的(de)结论,说(shuō)明国家兴衰败亡不由天命(mìng)而取决(jué)于“人事”,借(jiè)以(yǐ)告诫当时北宋王朝(cháo)执(zhí)政者要(yào)吸取历史教训,居安思危,防(fáng)微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章(zhāng)开(kāi)门(mén)见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然后(hòu)便从“人事”下笔(bǐ),叙述(shù)庄宗(zōng)由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以(yǐ)史(shǐ)实具体论证主(zhǔ)旨。

  具体写法上,采用先扬后抑和对比(bǐ)论证的(de)方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其(qí)失败(bài)时形(xíng)势之衰(shuāi),兴(xīng)与亡、盛与衰前后对(duì)照,强烈感人,最(zuì)后(hòu)再辅(fǔ)以《尚书(shū)》古训,更增强了文章说服力。

  全(quán)文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带(dài)感慨,语调顿(dùn)挫多(duō)姿,感染力很强,成(chéng)为(wèi)历来传诵的(de)佳(jiā)作(zuò)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 结婚以后他那个越来越大了

评论

5+2=