绿茶通用站群绿茶通用站群

我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门

我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。

  关于陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译

  《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。

  一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。

  一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。

  陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明(míng)白您所说的(de)话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打。

  之(zhī):代词(cí),指代陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。

  具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。

  大(dà)要:主要的意思。

  大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年(nián)教子》原文

  陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻译

     文言文是(shì)中国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时(shí)期的口语为基础而形成的书(shū)面语(yǔ)。

  下(xià)面是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万(wàn)年教子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万(wàn)年(nián)乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)

     译(yì)文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。

  告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万年(nián)非(fēi)常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的(de)话的(de)意(yì)思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。

  陈万(wàn)年(nián)于是不(bù)敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第(dì)一任老师(shī),父(fù)母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一(yī)个(gè)合格(gé)产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一(yī)个(gè)。

     ②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之一(yī),但也有一些好(hǎo)的(de)长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗(chán)言(yán)。

  陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。

  关(guān)于陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文(wé我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门n)言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)

  《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(x我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门ián)叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话(huà)。

  一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明白(bái)您所(suǒ)说的话(huà),主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想要(yào)。

  杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。

  之:代(dài)词,指(zhǐ)代(dài)陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。

  大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复(fù):再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文

  陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教(jiào)戒于(yú)床下。

  语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻译(yì)

     文(wén)言文是(shì)中国古代的一种书面(miàn)语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。

  下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈万年教子原文

     陈万(wàn)年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床下,语至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译(yì)文

     陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前(qián)。

  告(gào)诫(jiè)他做人的(de)道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。

  陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说:你(nǐ)的(de)父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我都(dōu)知道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。

  陈万年于是不(bù)敢再(zài我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具(jù)晓:完全(quán)明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩(hái)子(zi)的第一任老(lǎo)师(shī),父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩(hái)子身上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要(yào)做一个(gè)合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一(yī)些(xiē)好的长辈(bèi)。

     ③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们(men)懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门

评论

5+2=