文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。
关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释以及(jí)文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)拼(pīn)音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文岛(dǎo)等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释
本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不(bù)易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之(zhī)惠(huì),教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟(wéi)尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
屦大小(xiǎo)同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。
子比而同之,是乱天下也(yě)。
巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为(wèi)伪者也(yě),恶(è)能治(zhì)国家!”
《许行》翻(fān)译(yì)有个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈(chén)良的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的(de)确(què)是贤(xián)德的(de)君主;
虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人统治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使(shǐ)他(tā)们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地(dì)种不好作为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。
把(bǎ)财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊(a),有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下(xià),难道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。
即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性(xìng)决(jué)定的。
有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差(chà)千倍万(wàn)倍(bèi)。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”
许(xǔ)行(xíng)简介许行生(shēng)于(yú)楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。
滕(téng)文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根(gēn)据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的(de)土地(dì),经营效果甚(shèn)好。
大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食(shí)。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认识。
许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活(huó)动(dòng),对后世(shì)的农(nóng)业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家(jiā)代表人(rén)物(wù)。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释古(gǔ)诗文网
古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了他(tā)住(zhù)处。
他(tā)的(de)徒弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君(jūn)主;虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那杨亿巧对中杨大年对的对子好在哪里,杨亿巧对中会杨大年适来白事是什么意思么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们(men)的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用杨亿巧对中杨大年对的对子好在哪里,杨亿巧对中会杨大年适来白事是什么意思(yòng)脑力(lì),有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地(dì)带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经(jīng)过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可(kě)以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
1杨亿巧对中杨大年对的对子好在哪里,杨亿巧对中会杨大年适来白事是什么意思1、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自(zì)己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田(tián)。
35、则(zé):效法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者(zhě)简介
孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆(yú),战国(guó)时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了