绿茶通用站群绿茶通用站群

沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思

沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译(yì)和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释以及文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者,不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之(zhī)。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相(xiāng)千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德(dé)的君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做(zuò)人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的(de)关系的道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济他们(men),对他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到(dào)舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的(de),为(wèi)天(tiān)下找到贤(xián)人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的(de)学(xué)说(shuō),市价(jià)就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去(qù),也没有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国(guó)拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论(lùn)战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳(láo)而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从事手工(gōng)业(yè)生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和(hé)农业思想模(mó)式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及(jí)注释古诗文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思年于外(wài),三过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人(rén)千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人(rén)被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战(zhàn)国时(shí)期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一(yī),地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出(chū)民贵(guì)君(jūn)轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思

评论

5+2=