绿茶通用站群绿茶通用站群

乐字的繁体是几画啊,乐字的繁体是几画字

乐字的繁体是几画啊,乐字的繁体是几画字 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安民(mín)济(jì)物(wù)为(wèi)心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之然(rán)耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房子让她居(jū)住,分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱(zhū)买臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年(nián)了(le)。

  每(měi)次(cì)想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了(le)无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什(shén)么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食(shí)物(wù)呢?”于是自缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使(shǐ)其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了几年,总共考(kǎo)了十(shí)多次(cì),自称“十二(èr)三年就(jiù)试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达(dá)志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明(míng)为己任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右(yòu),也有些年了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回(huí)故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于(yú)享受富(fù)贵(guì)没有空(kōng)闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的(de)一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家(jiā)贫(pín),其妻离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他(tā)的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美(měi)朱买臣(chén)的。

乐字的繁体是几画啊,乐字的繁体是几画字>  但在(zài)本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意(yì),具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑(zhù)室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的(de)前妻(qī),建房子让她居住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国(guó)君(jūn)作为自(zì)己(jǐ)的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸(xìng)离(lí)开买(mǎi)臣(chén)也好多(duō)年(nián)了,买(mǎi)臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦(jǐn)还(hái)乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话,了无声(shēng)息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理(lǐ)的(de)事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能(néng)做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考了(le)十(shí)多次,自(zì)称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居(jū)九华(huá)山(shān),光启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近(jìn)侍(shì)说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务事(shì),有些年了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且(qiě)白天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些(xiē)国(guó)乐字的繁体是几画啊,乐字的繁体是几画字家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了(le);其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的(de)前妻和前(qián)妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不(bù)思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 乐字的繁体是几画啊,乐字的繁体是几画字

评论

5+2=