绿茶通用站群绿茶通用站群

元首制的实质是什么,元首制的内容

元首制的实质是什么,元首制的内容 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关(guān)于(yú)文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);

  治于(yú)人者食人,治(zhì)人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧(yōu)民(mín)如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩(mǔ)之不(bù)易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用(yòn元首制的实质是什么,元首制的内容g)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是(shì)损害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)干的(de)事(shì),有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人(rén)的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似(shì)了(le)。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们(men),使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有天下(xià)却不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会(huì)不(bù)同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的(de)相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的(de)办法去做,便是彼此带(dài)领着去(qù)干(gàn)弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思想的(de)核心是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解和(hé)实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代(dài)表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟(mèng)子(zi)继承并发(fā)扬了孔子的(de)思(sī)想,成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)元首制的实质是什么,元首制的内容滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注之江(jiāng);然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物(wù),靠编(biān)鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下(xià)的人奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被(bèi)人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想要(yào)耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来(lái)的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的(de)思(sī)想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 元首制的实质是什么,元首制的内容

评论

5+2=