三人成虎告诉我们什么道理,三人(rén)成虎文言文翻译及寓意翻译(yì)是三人成虎(hǔ)的意(yì)思是三个人谎报城市里(lǐ)有(yǒu)老(lǎo)虎(hǔ),听(tīng)的(de)人就信以为真的。
关于三人成虎告诉我(wǒ)们(men)什么道理(lǐ),三(sān)人成虎文言文翻译及寓意翻(fān)译以(yǐ)及三人成虎(hǔ)告诉(sù)我们什么道(dào)理(lǐ),三人成虎文言文(wén)翻译及寓意是什么,三人成虎文言文翻译及(jí)寓意翻译,三(sān)人成虎文言(yán)文(wén)逐句翻译(yì)寓意(yì),三人(rén)成虎的文(wén)言(yán)文翻译(yì)及注释等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
三(sān)人(rén)成虎告诉我们什么道(dào)理,三人成虎文言(yán)文翻译及(jí)寓(yù)意(yì)翻译
三人成(chéng)虎的意思是三个(gè)人(rén)谎报城市里有老虎,听的(de)人就信(xìn)以为真(zhēn)。比喻说(shuō)的人多(duō)了(le),就能使人们把谣言当事实。
本文整理了三人成虎的(de)文言(yán)文(wén)原文及翻译(yì),欢迎阅读(dú)。
三人(rén)成虎翻译庞葱(cōng)要陪(péi)太(tài)子到邯郸去做人质(zhì),庞(páng)葱对魏王(wáng)说:“现(xiàn)在,如果有(yǒu)一个人说(shuō)市(shì)集上(shàng)有(yǒu)老虎,大(dà)王(wáng)相信(xìn)吗?”魏王说:“不相信。
”庞葱说:“如果两个人(rén)说(shuō)市集上有虎,大(dà)王相(xiāng)信吗(ma)呢?”魏王(wáng)说:“那我就(jiù)要(yào)疑惑(huò)了。
”庞葱又说(shuō):“如果三(sān)个人说市集上有虎,大王(wáng)相信(xìn)吗?”魏(wèi)王说:“我会相信(xìn)。
”庞葱说:“大街上不会有(yǒu)老虎那(nà)是很清楚(chǔ)的(de),但(dàn)是(shì)三个人(rén)说有老虎,就像真有老虎了。
如今邯(hán)郸(dān)离大梁,比(bǐ)我们到街市(shì)远得多,而毁谤我的人(rén)超(chāo)过了三个。
希望(wàng)您能(néng)明察秋毫。
”魏王说(shuō):“我知道该怎么办(bàn)。
”于是生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字庞葱告辞(cí)而去,而毁谤他的话很快(kuài)传(chuán)到魏(wèi)王那里。
后(hòu)来太(tài)子结束了人质的生(shēng)活,庞葱回国后,魏王(wáng)果然没有再召见他(tā)。
三人成(chéng)虎生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字寓意对人对事不能(néng)以为多(duō)数人说(shuō)的就(jiù)可(kě)以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据(jù)作出(chū)正(zhèng)确的判断。
这种现(xiàn)象在(zài)实际生(shēng)活中很普遍,不加辨识,轻信谎(huǎng)言,就(jiù)会让人(rén)犯错误(wù)。
三(sān)人成虎原文庞葱与太子质于邯郸(dān),谓魏王(wáng)曰:‘今一(yī)人言市(shì)有(yǒu)虎,王信之乎?’王曰:‘否。
’‘二人言市有虎,王信之(zhī)乎(hū)?’王曰:‘寡人疑之矣(yǐ)。
’‘三人言市有虎,王信之乎?’王(wáng)曰:‘寡人信之矣(yǐ)。
’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣(yǐ),然而(ér)三人言而(ér)成(chéng)虎。
今(jīn)邯郸去大(dà)梁也远(yuǎn)于(yú)市,而(ér)议(yì)臣者(zhě)过于三(sān)人,愿王察之。
’王曰:‘寡人(rén)自为知。
’于是辞行(xíng),而谗(chán)言先至。
后太(tài)子(zi)罢质,果不得见(jiàn)。
(出自《战国策·魏策二》)
《战国策》简介(jiè)《战国(guó)策(cè)》是中国古代的一部历史学(xué)名著。
它是一(yī)部(bù)国(guó)别体史书(shū)(《国语》是第一部)又称(chēng)《国策》。
主(zhǔ)要记载战(zhàn)国(guó)时期谋臣策士(shì)纵横捭阖(bǎi hé)的(de)斗(dòu)争(zhēng)。
全书按东(dōng)周、西周、秦国、齐国(guó)、楚(chǔ)国、赵国、魏国(guó)、韩国、燕国、宋国、卫国、中(zhōng)山国(guó)依次分国编写,分为12策,33卷,共497篇,约12万字(zì)。
所记载(zài)的历史,上(shàng)起公元前490年智伯灭范(fàn)氏,下至(zhì)公元(yuán)前221年高渐离(l生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字í)以筑击秦始皇。
是先秦历(lì)史散文成(chéng)就最(zuì)高,影响最大(dà)的著(zhù)作(zuò)之一。
三(sān)人成(chéng)虎文言文翻译(yì)及(jí)寓意
三人成虎的意(yì)思是三个人谎(huǎng)报城市里有老虎,听的(de)人就(jiù)信(xìn)以为(wèi)真。
比(bǐ)喻说的人多了,就能使人们(men)把谣言当事实。
本文(wén)整理了(le)三人成(chéng)虎的文言(yán)文原文及翻译,欢迎(yíng)阅读(dú)。
三人成虎翻译
庞(páng)葱要(yào)陪太(tài)子(zi)到(dào)邯郸去做人质,庞葱对(duì)魏王(wáng)说:“现在(zài),如果有一个(gè)人说市集(jí)上(shàng)有老虎,大王(wáng)相信吗?”魏(wèi)王说:“不相信。
”庞葱说:“如(rú)果两个人说(shuō)市集(jí)上有虎,大(dà)王相信吗(ma)呢?”魏王说:“那我就要疑(yí)惑了。
”庞(páng)葱(cōng)又说:“如果三个人说市集上(shàng)有虎(hǔ),大王(wáng)相信吗(ma)?”魏(wèi)王说:嫌判森“我(wǒ)会相信(xìn)。
”庞(páng)葱说(shuō):“大街上不(bù)会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。
如今邯郸离大(dà)梁,比我们(men)到(dào)街(jiē)市远得多(duō),而(ér)毁谤我的人(rén)超过了(le)三个(gè)。
希望您能(néng)明(míng)察(chá)秋毫。
”魏(wèi)王说:“我(wǒ)知道该怎么办。
”于是庞葱告辞而(ér)去,而毁谤他的(de)话很快(kuài)传到魏王那里。
后(hòu)来太子(zi)结束了人质的生活,庞葱回国(guó)后(hòu),魏王(wáng)果然没有再召见他(tā)。
三人成虎寓(yù)意(yì)
对人对(duì)事不能以为多数人说的就可以轻信,而要(yào)多方(fāng)进(jìn)行考察(chá)、思考,并(bìng)以事实为(wèi)依据(jù)作出正确(què)的判断。
这种现象在实际生活中很普遍,不加(jiā)辨识,轻信谎言(yán),就会(huì)让人犯错误。
三人成虎原文
庞葱与太子质(zhì)于(yú)邯郸,谓魏王曰:‘今一人言(yán)市有(yǒu)虎,王信(xìn)之乎?’王曰:‘否(fǒu)。
’‘二(èr)人言(yán)市有(yǒu)虎,王信(xìn)之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。
’‘三人言市有虎(hǔ),王信之(zhī)乎?’王曰:‘寡人信之矣。
’庞(páng)葱曰:‘夫市之无虎(hǔ)明矣,然而三人言而成虎。
今邯郸去大梁也远于市,而议(yì)臣者过于三(sān)人(rén),愿王冲蠢察之。
’王(wáng)曰:‘寡人自(zì)为知(zhī)。
’于是辞(cí)行(xíng),而谗言先至。
后太子(zi)罢(bà)质,果不得见。
(出自(zì)《战国(guó)策·魏策二》)
《战国策》简介
《战国策》是中国古代的一部历史学名著。
它是一(yī)部国别体史(shǐ)书(《国语》是第一部)又称(chēng)《国策》。
主要记载战(zhàn)国(guó)时期(qī)谋臣策(cè)士纵横捭阖(hé)(bǎi hé)的斗争。
全书按东周(zhōu)芹(qín)亩、西周、秦(qín)国(guó)、齐国、楚国、赵国、魏国、韩国(guó)、燕国、宋国、卫国(guó)、中山国依次分(fēn)国编写,分为(wèi)12策(cè),33卷,共497篇(piān),约(yuē)12万字。
所记载的历史,上起公元前490年智伯灭范氏(shì),下至公元(yuán)前221年高渐(jiàn)离以筑(zhù)击秦始皇(huáng)。
是先秦(qín)历(lì)史散文成就最高(gāo),影响最大的著作(zuò)之一。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了