九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质的。
关于九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示以及九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)注释(shì)启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文读(dú)音等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:
九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启(qǐ)示
九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质(zhì)。九(jiǔ)方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。
天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭(miè)若(ruò)没,若(ruò)亡若失(shī)。
若此(cǐ)者绝(jué)尘弥辙,臣之子(zi),皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。
三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能知(zhī)也?”
伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一(yī)至(zhì)于此乎(hū)!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而(ér)无(wú)数者(zhě)也。
若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也(yě)。
得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内(nèi)而忘其外。
见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;
视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)译(yì)文秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间有没(méi)有可以派去寻(xún)找好马的呢(ne)?”
伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有(yǒu)又好像没有(yǒu)的。
这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘土不(bù)扬,不(bù)留足(zú)迹。
我的子侄们都是些才智低下的(de)人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他(tā)们识(shí)别天下难得的好(hǎo)马的方法。
有个曾(céng)经(jīng)和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的(de)人(rén),他观察识别(bié)天下难得的好马的(de)本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。
”
秦穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好马。
过了三个月,九方皋回来报(bào)告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是(shì)匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公派人去(qù)把那匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好马的(de)人,毛色(sè)公(gōng)母都不知道,他(tā)怎么能懂得什么是好(hǎo)马,什么不(bù)是好(hǎo)马呢?”
伯(bó)乐(lè)长叹了一声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样的(de)境界吗(ma)?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的(de)天(tiān)赋的内(nèi)在(zài)素质,深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处;
明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它(tā)的外表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的(de);
只观(guān)察他所需要(yào)观(guān)察的(de),而遗漏了他(tā)所不需要观察的。
像九方(fāng)皋这样的相马,包含着比相马本身价值更高(gāo)的道理哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回(huí)驯(xùn)养使用(yòng),事(shì)实证明,它果然(rán)是一(yī)匹天下难得的好马。
九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉(sù)我们(men)看问(wèn)题要抓(zhuā)住(zhù)事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所(suǒ)迷惑。
下面为大家整理了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参考。
《九方皋相马(mǎ)》文(wén)言文翻译
秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐回答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马(mǎ),可(kě)以从其外表上、筋骨上观察得(dé)出来。
而那(nà)天下难得的千里马,好(hǎo)像是若(ruò)有若(ruò)无,若隐若现。
像这样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬(yáng)的尘土(tǔ此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读),寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们都是才能低下的人,对(duì)于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他(tā)们,对于(yú)千(qiān)里(lǐ)马的特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的经验来判断,他们是无法掌握(wò)的。
不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马(mǎ)技术不在我之下(xià),请大王召见他(tā)吧。
”
于是秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻(xún)找千里马(mǎ)。
九方皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆(mù)公问:“那(nà)是什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。
”
于是秦(qín)穆公(gōng)派人去取(qǔ),却(què)是一匹黑色的公(gōng)马(mǎ)。
这(zhè)时(shí)候(hòu)秦穆(mù)公(gōng)很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了(le)这样的境界!他(tā)真是高出我千(qiān)万倍(bèi)。
像(xiàng)九方皋看到(dào)的是马(mǎ)的(de)天(tiān)赋和内在素质。
深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了(le)它(tā)的外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不需(xū)要看(kàn)见的;只视察(chá)他(tā)所需要(yào)视察的(de),而遗(yí)漏了(le)他所不需(xū)要观察的。
九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里(lǐ)马的价(jià)值!”
把马从沙丘取(qǔ)回来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少有的(de)千里马。
文言文原文(wén)
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者(zhě)乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。
天下(xià)之马,若灭若没(méi),若亡若失。
若此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又(yòu)何(hé)马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者(zhě)也。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。
见其(qí)所见,不(bù)见(jiàn)其所不(bù)见;视其(qí)所视(shì),而遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓意
九(jiǔ)方皋相马寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质。
出自(zì)《列子·说(shuō)符》。
《列(liè)子(zi)》是中国古代思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以智(zhì)慧(huì)。
《列子》是列子、列(liè)子弟(dì)子以(yǐ)及列子后学著作的汇编(biān)。
全(quán)书八篇,一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事组成。
而基本上则(zé)以寓(yù)言形式(shì)来表(biǎo)达精微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓(yù)言故事一百(bǎi)零二个。
如《黄帝(dì)篇》有十(shí)九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓(yù)言故事和(hé)哲理散文(wén),篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧(huì)的光芒。
九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质的。
关于九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译(yì)文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示以及九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启(qǐ)示(shì),九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:
九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出(chū)自(zì)《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之(zhī)马也。
臣(chén)有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之(zhī)下(xià)也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能(néng)知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数(shù)者也。
若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。
得其精而(ér)忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外。
见其(qí)所见,不见其所不见(jiàn);
视其(qí)所视,而遗其所不(bù)视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。
九方皋相马译文秦穆公对(duì)伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的呢(ne)?”
伯乐(lè)回答说:“一般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨上(shàng)观察出(chū)来(lái)的(de)。
天下难得(dé)的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的。
这样的(de)马跑起来像飞一样地快(kuài),而且(qiě)尘(chén)土不扬,不留(liú)足迹(jì)。
我的子侄们(men)都(dōu)是些才(cái)智低(dī)下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不(bù)能告诉他们(men)识别天下难得的好(hǎo)马的(de)方法。
有(yǒu)个(gè)曾经(jīng)和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别(bié)天下难得的(de)好马的本领绝不在(zài)我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去(qù)寻找好马。
过了三个月,九方皋(gāo)回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母(mǔ)马。
”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色(sè)的(de)公马。
秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对(duì)他(tā)说:“坏了(le)!您所推荐的(de)那(nà)个找好(hǎo)马(mǎ)的(de)人,毛色公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂(dǒng)得什(shén)么是(shì)好马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地是(shì)马的天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记(jì)了它的(de)外表。
九方皋只看见所需(xū)要(yào)看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;
只观察他所需要(yào)观察的(de),而遗漏了他(tā)所不需(xū)要观察的。
像九方皋这样的(de)相马,包(bāo)含着比(bǐ)相马本身(shēn)价值更高的道理(lǐ)哩!”
等到把(bǎ)那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实(shí)证(zhèng)明(míng),它果然是(shì)一匹天下难得的好马。
九方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意
九方皋相马文言文告诉(sù)我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为(wèi)表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。
下面(miàn)为大家(jiā)整理了九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓(yù)意,供大家参(cān)考。
《九(jiǔ)方皋相马》文(wén)言文(wén)翻译
秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了!您(nín)的(de)家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”
伯乐回答道(dào):“对(duì)于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。
而那天下难得(dé)的千里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。
像这样的(de)马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土(tǔ),寻不着(zhe)它奔跑的足(zú)蹄印儿。
我的孩子(zi)们都是才能低下的(de)人,对于好(hǎo)马的(de)特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉他(tā)们(men),对于千里(lǐ)马(mǎ)的特征,那只(zhǐ)能意会,不(bù)可言传,仅(jǐn)凭自(zì)己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术不(bù)在我之下,请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地(dì)去寻找千里马。
九方皋到各处(chù)寻找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到(dào)好(hǎo)马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄色的母马。
”
于(yú)是(shì)秦穆公派人去(qù)取,却是一匹黑色(sè)的公马(mǎ)。
这时候秦穆公很(hěn)不(bù)高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对他说:“坏了!您推(tuī)荐的(de)人连马的毛色(sè)与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识出(chū)千里马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的(de)境界(jiè)!他真是高出(chū)我千(qiān)万(wàn)倍。
像九方皋看(kàn)到的是马的天赋(fù)和内在素(sù)质。
深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要看见的;只视察他所需(xū)要(yào)视(shì)察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙丘取回(huí)来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千(qiān)里马。
文言文原文
秦(qín)穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。
天下之马,若(ruò)灭(miè)若没(méi),若亡若失。
若此者绝(jué)尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。
臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公(gōng)不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读,天机也。
得其精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也(yě)。
”
马至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下(xià)之马也。
《九方皋相马》的寓意(yì)
九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本质(zhì)。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子(zi)》是(shì)中国(guó)古代思想文化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它(tā)能开启人们心智,给人(rén)以启示(shì),给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及(jí)列(liè)子后学著作的汇编。
全书八篇,一(yī)百四十章,由(yóu)哲理散(sàn)文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成。
而基本上则以寓言形式(shì)来表达(dá)精微(wēi)的哲理。
共有神话、寓言故事一(yī)百零二个。
如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。
这些神(shén)话(huà)、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁(shuò)着智(zhì)慧的(de)光芒。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了