陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词(cí)用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为(wèi)你带(dài)来的(de)陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(c曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗#ff0000; line-height: 24px;'>曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗hǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩(hái)子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您(nín)所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作(zuò)动(dòng)词(cí),用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文(wén)言文是(shì)中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的(de)口语为基础(chǔ)而(ér)形(xíng)成(chéng)的(de)书面语。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的(de)陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)原文
陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子身(shēn)上印下(xià)深(shēn)深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了