绿茶通用站群绿茶通用站群

闲游的意思 闲游的反义词是什么

闲游的意思 闲游的反义词是什么 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短是翻译节选(xuǎn):我想晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老(lǎo)而(ér)德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我孤单凄(qī)苦(kǔ)的程度(dù)更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译及(jí)原文,陈情表翻(fān)译简(jiǎn)短以及陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻译一句一译,陈情表翻译简(jiǎn)短,陈情表翻译简化版,陈情(qíng)表翻译(yì)及原文对照等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我孤(gū)单凄苦的(de)程度更为严(yán)重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年(nián)轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任(rèn)过郎官(guān)职务,本(běn)来就(jiù)希(xī)望(wàng)做(zuò)官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个月(yuè),父亲就弃(qì)我(wǒ)而死(sǐ)去。

  我四岁的(de)时候,舅父强迫母(mǔ)亲改变(biàn)了守节的志(zhì)向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病(bìng),九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微(wēi)、福分浅薄,很晚(wǎn)才有儿(ér)子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自(zì)己的身体和影(yǐng)子相互(hù)安慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被疾(jí)病缠绕(rào),常年卧床(chuáng)不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来(lái)就没有离开(kāi)她。

  到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的(de)刺史推举(jǔ)臣为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡(shàn)养(yǎng)祖(zǔ)母的事无(wú)人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命(mìng)我为(wèi)太(tài)子(zi)的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份(fèn),担当侍(shì)奉太子的职务,这实在不是我杀身所能(néng)报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备我怠慢(màn)不(bù)敬。

  郡县长官(guān)催促我(wǒ)立刻上路;

  州县的长官登门督促(c闲游的意思 闲游的反义词是什么ù),比流(liú)星坠落还(hái)要急迫(pò)。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔(bēn)走效(xiào)劳,但祖母(mǔ)刘氏的(de)病却一天(tiān)比一天重;

  想要姑(gū)且顺(shùn)从自己的私情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是进(jìn)退(tuì)两难(nán),十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的(de),凡是年老而德高(gāo)的旧臣(chén),尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我孤(gū)单凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时(shí)候曾经做过蜀汉的(de)官(guān),担任过(guò)郎(láng)官职务(wù),本来就希(xī)望(wàng)做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低(dī)贱的亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑微浅陋(lòu),受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企(qǐ)求呢(ne)?只是(shì)因为祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如(rú)果没有祖(zǔ)母,无法达到(dào)今天(tiān)的地位;

  祖母如果没(méi)有我的照料,也(yě)无法度(dù)过她的余生。

  祖(zǔ)孙二(èr)人,互相依(yī)靠而维持生命,因(yīn)此我不能废(fèi)止侍养祖母而远(yuǎn)离(lí)。

  我现(xiàn)在的年龄四(sì)十(shí)四岁了,祖母现在的年(nián)龄(líng)九十六岁了,这样看来(lái)我在(zài)陛下面前尽忠尽节的(de)日子还很长,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日(rì)子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够(gòu)准许我完成对祖母(mǔ)养老送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官所能明(míng)白知晓的,天地(dì)神明,实在(zài)也都能明察(chá)。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜(lián)悯我(wǒ)的(de)诚心,满(mǎn)足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余生(shēng)。

  我活着(zhe)应(yīng)当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环(huán)来报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬(quǎn)马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛(bì)下知道这件(jiàn)事。

  陈情表介绍

  文(wén)章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相(xiāng)依为命的特殊感(gǎn)情,叙述祖(zǔ)母抚育(yù)自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;

  除了(le)感(gǎn)谢(xiè)朝(cháo)廷的(de)知遇之恩(ēn)以外,又倾(qīng)诉自(zì)己不能从命的苦衷,辞意恳切(qiè),真情(qíng)流(liú)露,语言简洁,委婉(wǎn)畅(chàng)达。

  此文被认定为中(zhōng)国文学史上(shàng)抒情(qíng)文(wén)的代表作(zuò)之一,有“读诸葛亮(liàng)《出师表》不流泪不(bù)忠,读李密《陈(chén)情表》不流泪者(zhě)不孝”的说法(fǎ)。

  相传晋(jìn)武帝看了此(cǐ)表后很受感动,特赏赐给(gěi)李(lǐ)密奴婢(bì)二(èr)人,并命郡县(xiàn)按时给其(qí)祖母供养。

《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和翻(fān)译

   《陈(chén)情表(biǎo)》是三国两晋(jìn)时期文学家李密写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  文章(zhāng)从自己幼年(nián)的不幸遭(zāo)遇写起,说明自己与祖(zǔ)母相依(yī)为命的特(tè)殊感情,叙(xù)述(shù)祖母抚育自(zì)己的大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖母的大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前(qián)游以外,又(yòu)倾(qīng)诉(sù)自(zì)己不能从命的苦(kǔ)衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达(dá)。

  下面跟着我(wǒ)来看看《陈情(qíng)表》的原(yuán)文和翻(fān)译(yì)吧!希望对你有(yǒu)所帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣(chén)密言:臣以险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘(liú)愍臣孤(gū)弱(ruò),躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多疾病,九岁不行,零(líng)丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜兄弟(dì),门衰(shuāi)祚薄,晚有儿(ér)息。

  外无期功强近(jìn)之(zhī)亲,内(nèi)无应门五尺之僮,茕茕(qióng)孑立,形(xíng)影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废(fèi)离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕(qióng)茕孑(jié)立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察(chá)臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥以(yǐ)微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻(jùn),责臣逋慢(màn);郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃,欲苟顺私(sī)情(qíng),则(zé)告诉不许。

  臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝(xiào)治天下(xià),凡(fán)在(zài)故老,犹蒙(méng)矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职郎署(shǔ),本图宦达,不矜(jīn)名(míng)节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微(wēi)至(zhì)陋,过蒙(méng)拔擢,宠命(mìng)优渥,岂(qǐ)敢盘桓,有(yǒu)所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西(xī)山,气息奄(yǎn)奄,人命危浅(qiǎn),朝(cháo)不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖(zǔ)母无臣(chén),无以终余(yú)年。

  母孙(sūn)二人,更相为命,是以(yǐ)区(qū)区不(bù)能废远。

   臣密今年四(sì)十(shí)有四,祖母今年九十有六,是臣尽节(jié)于陛(bì)下之日(rì)长,报养(yǎng)刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二(èr)州牧(mù)伯所见(jiàn)明知,皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当(dāng)陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译(yì):

   臣李密(mì)陈言:我(wǒ)因命运不好(hǎo),很早就(jiù)遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就(jiù)弃我而死去(qù)。

  我四岁(suì)的时候悔(huǐ)颂,舅(jiù)父强迫(pò)母(mǔ)亲改变了(le)守节的志向。

  我的(de)祖母刘氏(shì),怜悯我年(nián)幼丧(sàng)父,便亲自抚养。

  臣小的(de)时候经(jīng)常生病(bìng),九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到(dào)成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺少兄弟,门(mén)庭衰微(wēi)、福(fú)分浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿(ér)子(zi)。

  在外面没有比(bǐ)较亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里又(yòu)没有照应门户的童仆,生活孤单(dān)没有依靠,只有自己的(de)身体和影(yǐng)子相互安慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧(wò)床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药(yào),从来就(jiù)没有离(lí)开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教化。

  先前(qián)有名叫逵(kuí)的太守(shǒu),察举臣为(wèi)孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣的(de)刺史推举臣为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝(cháo)廷(tíng)又(yòu)特(tè)地下了诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙受(shòu)国家恩命,任(rèn)命我为太子(zi)的侍从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份,担当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上(shàng)表报告,加(jiā)以(yǐ)推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立刻上路;州县的长官(guān)登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效(xiào)劳,但祖母(mǔ)刘(liú)氏的病(bìng)却一天比(bǐ)一天(tiān)重;想要姑且(qiě)顺从自己的私情(qíng),但报告申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担(dān)任过郎官(guān)职务,本来就希望做官显(xiǎn)达(dá),并不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受到过分(fēn)提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚(wǎn)上(shàng)怎样。

  我如(rú)果没(méi)有祖母,无法(fǎ)达到(dào)今天的地(dì)位(wèi);祖母如果(guǒ)没有我的(de)照料(liào),也无法(fǎ)度过她的余(yú)生。

  祖孙二人(rén),互相(xiāng)依靠而维持生命,因此我不能废止侍(shì)养祖母(mǔ)而远离。

   我现在的(de)年龄四十四岁了(le),祖母现在的年龄(líng)九十(shí)六岁了(le),这样(yàng)看来我在陛下面(miàn)前尽(jǐn)忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的百姓及(jí)益(yì)州、梁州(zhōu)的长官(guān)所能(néng)明白知晓的,天地(dì)神明,实(shí)在也都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜悯我的(de)诚心(xīn),满足(zú)我微不足道的心(xīn)愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏能(néng)够(gòu)侥(jiǎo)幸地(dì)保全她的(de)余生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死(sǐ)了也要结草(cǎo)衔环来报答陛(bì)下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈上此表(biǎo)来使陛下知道(dào)这件事。

   写(xiě)作背(bèi)景:

   《陈情表》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原(yuán)题作“陈情事表”。

   西晋人(rén)李密所著,是他写给晋武帝的(de)奏章。

  当时(shí)时局动(dòng)荡皇帝希望(wàng)李(lǐ)密(mì)能出来做官。

  因为(wèi)李密是(shì)蜀(shǔ)国(guó)人(rén)在蜀国(guó)又以孝著名,当过官很有名(míng)气。

  所以(yǐ)皇(huáng)帝希望他能出来做(zuò)官来服民心。

  并且希望进(jìn)一步(bù)扩充领(lǐng)土就更加(jiā)希(xī)望(wàng)天下人以为晋朝清(qīng)明来进一步取得他(tā)国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君(jūn)思想所谓(wèi)“一朝君主一朝臣”但他(tā)为了保全性命就写了这篇表。

  文章叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩(ēn),以及自己应该报养祖母的(de)大(dà)义;除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知遇之恩以(yǐ)外(wài),又倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达(dá)。

  该(gāi)文被认定为中国文学史上抒情(qíng)文的(de)代表作之一,有“读李密《陈情(qíng)表(biǎo)》不流(liú)泪(lèi)者不孝”的说法(fǎ)。

   三(sān)国魏元帝(dì)(曹(cáo)奂)景(jǐng)元(yuán)四年(263年),司马(mǎ)昭灭蜀,李密沦为亡(wáng)国之(zhī)臣。

  司马昭之子司马炎废魏元帝,史(shǐ)称“晋(jìn)武帝”。

  泰始三年(267年),朝(cháo)廷采(cǎi)取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征(zhēng)召李密为太子洗(xǐ)马。

  李密时年(nián)44岁,以晋(jìn)朝“以孝治天(tiān)下”为口实,以祖母供养无主为由,上(shàng)《陈(chén)情(qíng)表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李(lǐ)密(mì)早有孝名(míng),据《晋书(shū)》本(běn)传记载,李密奉事祖母(mǔ)刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武(wǔ)帝(dì)览表,赞叹(tàn)说:“密不空有名(míng)也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴婢二人,并令郡县(xiàn)供(gōng)应其祖母膳食,密(mì)遂得以终养。

   在李(lǐ)密(mì)写完这篇表后(hòu)一年(nián)左右的时间,刘(liú)氏就(jiù)去世(shì)了。

  他(tā)在家(jiā)守孝两年后,出仕(shì)官(guān)职很(hěn)小,因(yīn)为当时的政局已相(xiāng)当稳定,晋(jìn)武帝(dì)不需(xū)要李密了,便(biàn)不再(zài)重视他。

  李(lǐ)密做(zuò)了两年官后辞去职务。

   南(nán)宋文(wén)学(xué)家赵与时(shí)在(zài)其著作《宾退录》中曾引用安子(zi)顺的言论:“读(dú)诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者,其人必不孝,读(dú)韩退之《祭十(shí)二(èr)郎文》而不堕泪(lèi)者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城(chéng)山隐士安子(zi)顺世通(tōng)云。

  此三文遂被并称为抒情佳篇(piān)而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯(bó),犍为武(wǔ)阳人也,一名虔。

  父早亡,母何(hé)氏醮。

  密时(shí)年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以(yǐ)成疾。

  祖母刘氏,躬自(zì)抚养,密奉事(shì)以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息,未尝(cháng)解(jiě)衣(yī),饮膳汤药必先尝后进。

  有暇(xiá)则讲学忘疲,而(ér)师(shī)事谯周,周门人方之游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎(láng)。

  数(shù)使吴,有才辩,吴(wú)人称(chēng)之。

  蜀平,泰始(shǐ)初,诏征为太子洗马。

  密(mì)以祖母年高,无人奉(fèng)养,遂不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣(chén)以险衅,……臣(chén)生(shēng)当陨身(shēn),死当(dāng)结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉(zāi)!”乃(nǎi)停召。

  后刘终,服(fú)阕,复以洗(xǐ)马征至洛。

  司空张华(huá)问之曰:“安乐公(gōng)何(hé)如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问(wèn)其(qí)故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而霸,用竖刁而(ér)虫流(liú)。

  安乐(lè)公得(dé)诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧(sàng)国(guó),是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹(yǔ)、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者(zhě)无(wú)己敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎(zēng)疾从事(shì),尝与人书曰(yuē):“庆父不死,鲁难未已。

  ”从(cóng)事白(bái)其书司隶,司隶以密在县清慎(shèn),弗之(zhī)劾也(yě)。

  密(mì)有才(cái)能,常(cháng)望内转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中(zhōng)太守,自以(yǐ)失分怀(huái)怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗(shī),末(mò)章曰:“人亦有言,有(yǒu)因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之(zhī),于是都官(guān)从事奏(zòu)免密官。

  后卒于家。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shǎo)(shào)多疾病(bìng),九(jiǔ)岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无(wú)伯(bó)叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立(lì),形影相(xiāng)吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣(chén)侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通(tōng)“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺(cì)史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下(xià),拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除(chú)臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫(gōng),非(fēi)臣陨首所能(néng)上(shàng)报。

  臣(chén)具以表闻,辞(cí)不就(jiù)职(zhí)。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼(bī)迫,催臣上(shàng)道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘(liú)病(bìng)日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许(xǔ):臣之(zhī)进(jìn)退,实(shí)为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝(cháo)以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣(chén)少仕伪朝,历(lì)职(zhí)郎署,本图宦(huàn)(huàn)达,不(bù)矜名节。闲游的意思 闲游的反义词是什么

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有(yǒu)所希(xī)冀(jì)(jì)!但以刘日薄(báo)西山(shān),气息(xī)奄奄,人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无(wú)以至(zhì)今日(rì);祖母无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是以区区不(bù)能(néng)废(fèi)远。

   臣(chén)密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母今年九(jiǔ)十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节于陛(bì)下之日长(zhǎng),报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终(zhōng)养(yǎng)。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当(dāng)陨(yǔn)首,死当结草(cǎo)。

  臣不(bù)胜(shēng)犬马怖惧(jù)之情,谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣子(zi)李(lǐ)密陈言(yán):我(wǒ)因命(mìng)运不好,小(xiǎo)时候(hòu)遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个(gè)月,我(wǒ)慈爱的父亲就(jiù)不幸去世了。

  经(jīng)过了(le)四年,舅父逼母亲改(gǎi)嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父(fù),便亲自对我加以抚养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时候经常生病,九岁(suì)时还不会行走。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在(zài)外面没有比较亲近的(de)亲戚(qī),在家里又没有照应(yīng)门(mén)户(hù)的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只(zhǐ)有自己的身体和影子相互(hù)安(ān)慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母(mǔ)又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有停止侍奉而(ér)离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治教化。

  前任太守逵,考(kǎo)察后(hòu)推举臣下为孝廉,后任刺史荣又(yòu)推(tuī)举臣下(xià)为优(yōu)秀人才。

  臣(chén)下因为供奉赡养祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受任(rèn)命(mìng)。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任(rèn)命我(wǒ)为郎中,不久又(yòu)蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子洗马(mǎ)。

  像(xiàng)我(wǒ)这样出(chū)身微(wēi)贱地位卑下的人,担当侍奉太(tài)子的职务,这实在不是我杀身捐躯(qū)所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急(jí)切严峻(jùn),责(zé)备我(wǒ)逃避命令,有(yǒu)意拖(tuō)延,态(tài)度(dù)傲慢。

  郡县长官催促我立刻(kè)上(shàng)路;州(zhōu)官(guān)登门督(dū)促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想(xiǎng)遵从皇(huáng)上的旨意(yì)赴京就职(zhí),但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝(cháo)是(shì)用孝(xiào)道来治理天下的,凡(fán)是(shì)年(nián)老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,何况我的孤(gū)苦程(chéng)度更为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官(guān),担(dān)任过郎(láng)官职务(wù),本来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不(bù)决而有(yǒu)非(fēi)分的(de)企求(qiú)呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今(jīn)天(tiān)的样子;祖母如果没(méi)有我的照料(liào),也无法度过她(tā)的余生(shēng)。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我的(de)内心(xīn)不愿(yuàn)废止奉养,远离祖母(mǔ)。

   臣(chén)下我现在(zài)的年(nián)龄(líng)四十四(sì)岁了(le),祖(zǔ)母现在的年(nián)龄(líng)九十六(liù)岁了,臣下(xià)我(wǒ)在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠尽节的(de)日子还(hái)长着呢,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的(de)日子已经(jīng)不多了。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够(gòu)准许我完(wán)成对祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅被(bèi)蜀地(dì)的百(bǎi)姓(xìng)及益州、梁州的(de)长(zhǎng)官所亲眼目睹、内心明白,连天地(dì)神(shén)明也(yě)都看(kàn)得清(qīng)清楚楚。

  希望(wàng)陛下能怜(lián)悯我愚(yú)昧(mèi)诚(chéng)心,请(qǐng)允(yǔn)许我完(wán)成臣(chén)下(xià)一点小(xiǎo)小的心(xīn)愿,使祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)能够侥幸地保全她(tā)的余(yú)生(shēng)。

  我活着(zhe)应当杀身报(bào)效(xiào)朝廷(tíng),死了也(yě)要(yào)结草衔环来(lái)报答(dá)陛下(xià)的(de)恩情(qíng)。

  臣(chén)下(xià)我(wǒ)怀着牛马一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下(xià)知道(dào)这(zhè)件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可(kě)忧患的事(多(duō)指疾病死丧(sàng))。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我而死去。

   舅夺母志(zhì):指由于(yú)舅父(fù)强行改变(biàn)了(le)李密母亲(qīn)守节的志向。

   成立:长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò)(zuò):福分(fēn)。

   儿(ér)息(xī):儿子。

   期功(gōng)强(qiáng)近之亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古代丧礼(lǐ)制度以亲属(shǔ)关系的亲疏规定服丧(sàng)时间的(de)长短,服丧(sàng)一年称“期”,九月称“大功”,五(wǔ)月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺(chǐ)高的小孩。

  应(yīng)门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤单(dān)无(wú)靠。

  茕(qióng)茕(qióng),孤单的(de)样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离(lí)。

   清化:清明的(de)政治教化。

   太守:郡的地(dì)方长官。

   察:考察。

  这里是推(tuī)举的意思。

  孝廉:汉代以来(lái)举(jǔ)荐(jiàn)人(rén)才的一种(zhǒng)科目(mù),举孝(xiào)顺父母、品行方正的人(rén)。

  汉武(wǔ)帝开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制(zhì),但办法(fǎ)和(hé)名额(é)不尽(jǐn)相同。

  “孝”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方长官。

   秀才:当时地方推举优秀人才的一种科目,这里是(shì)优秀人才的意(yì)思,与后代科(kē)举的“秀才”含(hán)义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎(láng)中:官名。

  晋(jìn)时各部有郎(láng)中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官(guān)名(míng)。

  太子的(de)属官,在宫(gōng)中服役,掌管图书。

   猥(wěi):辱(rǔ)。

  自谦之(zhī)词(cí)。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急切(qiè)严厉。

   逋慢:回避怠(dài)慢。

   州(zhōu)司:州官。

   日笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁就。

   伏(fú)惟(wéi):旧时奏(zòu)疏、书信中下(xià)级对上级常用的敬语。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜(jīn)育:怜(lián)惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历(lì)职郎(láng)署:指曾在(zài)蜀(shǔ)汉官署中担任过郎(láng)官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩(ēn)命(mìng)。

  指(zhǐ)拜(bài)郎中、洗马(mǎ)等(děng)官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自(zì)己的私情。

   陛(bì)下:对(duì)帝(dì)王的尊称(chēng)。

   乌鸟(niǎo)私情:相传乌鸦能反哺,所(suǒ)以常用来比喻(yù)子女对父母的孝养之情。

   二州:指(zhǐ)益州和梁州。

  益(yì)州治(zhì)所(suǒ)在(zài)今(jīn)四川省成都(dōu)市,梁州治(zhì)所在今陕西省勉县东,二州区域大(dà)致相当于蜀(shǔ)汉所统辖的(de)范围(wéi)。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称(chēng)刺史。

   皇天后(hòu)土:犹言(yán)天(tiān)地神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至(zhì)诚之心。

   听(tīng):听许,同意。

   结草:据《左传·宣公(gōng)十五年(nián)》记载,晋国大(dà)夫魏(wèi)武子临死的时(shí)候(hòu),嘱咐他(tā)的儿子(zi)魏颗,把(bǎ)他的遗(yí)妾杀死以后殉葬。

  魏(wèi)颗没(méi)有照他父(fù)亲说的(de)话(huà)做。

  后来魏颗跟秦(qín)国的杜回作战,看见一个(gè)老人把草打了结把杜(dù)回(huí)绊倒,杜回因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏(wèi)颗梦见结草(cǎo)的(de)老(lǎo)人(rén),他自(zì)称是没有被杀死的(de)魏(wèi)武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为(wèi)报答恩人心(xīn)愿的(de)表示。

   犬(quǎn)马:作(zuò)者自(zì)比,表(biǎo)示谦卑。

   行年(nián)四岁:年纪到了四岁。

  行(xíng)年(nián),经历的(de)年岁。

   臣密言:开头先写(xiě)上上(shàng)表人的(de)姓名,是(shì)表文的格(gé)式。

  当时的书信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 闲游的意思 闲游的反义词是什么

评论

5+2=