绿茶通用站群绿茶通用站群

戊戌年是哪一年

戊戌年是哪一年 一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

  一对璧(bì)人(rén)还是一双璧人呢,一对璧(bì)人什(shén)么(me)意思(sī)是正确的(de)是:“一对璧人”,形容一对男女(nǚ)十分般配的。

  关于(yú)一对璧(bì)人还是一双璧人呢,一对(duì)璧人什么意(yì)思以及一对璧(bì)人还是一(yī)双璧人(rén)呢,一对璧人还是一双璧人好,一对璧人什么(me)意思,一对璧人下(xià)一(yī)句,一对璧人儿(ér)啥意思等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

一对璧(bì)人还是一双璧(bì)人呢,一对璧人什么意思(sī)

  正(zhèng)确(què)的(de)戊戌年是哪一年是:“一对璧(bì)人”,形容一对男(nán)女十分般配。

  “璧人”的(de)意(yì)思是(shì):1、犹玉人,称赞仪容美好(hǎo)的(de)人。

  2、指美人。

  3、随着时代的(de)发展,璧人引(yǐn)申为(wèi)一(yī)对男女十分般配(pèi)。

  出(chū)处:1、唐·徐皓《晦日宴(yàn)高(gāo)氏林亭》诗:“门多金埒(liè)骑,路引璧人车(chē)。

  ”2、《孽海(hǎi)花》第四回:“公坊名场失(shī)意,也该有个钟情(qíng)的(de)璧(bì)人,来(lái)弥补(bǔ)他的缺(quē)陷。

  ”一对璧人造句(jù):1、老太君见(jiàn)他(tā)们小两口宛如(rú)一对璧人,又见(jiàn)了玄孙,这才转悲为喜。

  2、身(shēn)旁又还站了一个他,真真是一对(duì)璧人(rén),佳(jiā)偶天成。

  3、杨朝刚来(lái)到(dào)大厅,发(fā)现里面除(chú)了(le)黄(huáng)祖龙(lóng),还有一对(duì)年轻(qīng)男女,男的丰神(shén)俊朗,女的(de)光(guāng)戊戌年是哪一年彩照人(rén),当真是天造地设(shè)的一对璧人。

  4、年方(fāng)十六,至今未有婚约(yuē),和裹儿郡主年纪相仿,倒(dào)是天生地设的(de)一对璧人。

"一对璧人(rén)"是(shì)什么意思?

  一对璧人:形容(róng)一(yī)对男女十分般配。

  读音:yī duì bì rén。

  璧(bì)人:指玉人,称赞仪(yí)容(róng)美好的人。

  也可指美(měi)人。

  引证(zhèng):南朝刘义庆《世说新语·容止》:“卫玠从豫章至下都,人久闻(wén)其(qí)名,观(guān)者如堵墙。

  玠(jiè)先有羸疾(jí),体不堪劳,遂成病而死(sǐ)。

  时人谓看杀(shā)卫玠源兆。

  ”南朝梁刘孝标注引(yǐn)《卫玠(jiè)别传》:“玠在群伍之(zhī)中实有异人之望。

  龆龀时,武(wǔ)子常与乘白羊车于洛(luò)阳市上(shàng)。

  举市咸曰(yuē):谁家璧人?玠(jiè)、武子(zi)甥也,于是家门州党号为璧人。

  ”

  翻译:卫玠从豫章(zhāng)来到建康,人(rén)们久闻他的(de)大名,纷纷前来埋携观看,围(wéi)观的(de)人(rén)像墙(qiáng)一样堵得水泄不通。

  卫玠早就(jiù)体弱多病,经不住劳(láo)累,最(zuì)终(zhōng)酿成大病身亡,当时人们说(shuō)卫玠是被人看死的。

  南朝梁刘孝标注引《卫玠别传》说:“卫玠向来有别(bié)于常人。

  卫玠童(tóng)年时,武子(zi)曾和(hé)他(tā)乘(chéng)着白(bái)羊车行驶(shǐ)于洛阳街市(shì)上。

  满街的人(rén)都问:这个(gè)白璧一样的(de)孩子是谁家的?卫玠是武(wǔ)子的(de)外甥,于是家雹(báo)液租(zū)族乡里都(dōu)称卫(wèi)玠为璧人。

  扩展资料

  近义词(cí)

  1、郎(láng)才女貌

  读音:láng cái nǚ mào。

  解释:男的(de)有才(cái)气,女(nǚ)的(de)有美(měi)貌(mào)。

  形容(róng)男女双方很相配(pèi)。

  引证:元(yuán)代关汉(hàn)卿《望乡亭(tíng)》第一折:“您两口(kǒu)子正是(shì)郎才女貌(mào),天然配(pèi)合。

  ”

  例句:鸳鸯蝴蝶派小说多(duō)描写才子佳人(rén)、郎(láng)才女貌的(de)故事,内容大体(tǐ)雷同。

  2、天造地设

  读音:tiān zào dì shè。

  解释(shì):指事物自然(rán)形(xíng)成,合乎理想,不必再加人工。

  引证:宋·赵佶(徽宗(zōng))《艮岳记》:“真(zhēn)天造地设,神谋化力,非人力(lì)所(suǒ)能(néng)为(wèi)者(zhě)。

  ”

  翻译:真(zhēn)是(shì)合乎(hū)理想,不必(bì)再加人工,乃是神仙的计谋,造(zào)化(huà)之力,不是一般人力所能达到的(de)。

  例句(jù):这块石(shí)头简直是个(gè)天造地设(shè)的望台,在这里(lǐ)安个(gè)戊戌年是哪一年岗哨再合适也没(méi)有(yǒu)了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 戊戌年是哪一年

评论

5+2=